No exact translation found for درجة في سلم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic درجة في سلم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La poursuite des progrès est subordonnée au rang de priorité qui sera accordé à la restauration des forêts dans ces pays.
    وسيتوقف أي تقدم آخر على الدرجة الممنوحة في سلم الأولويات لإصلاح الغابات في هذه البلدان.
  • À cet égard, le Gouvernement chinois a déclaré en 1985 qu'il soumettait volontairement ses installations nucléaires civiles aux accords de garanties de l'AIEA, avec laquelle la République populaire de Chine a signé un accord d'application des accords de garanties en Chine en 1988. Jusqu'ici, l'État chinois a assujetti un certain nombre d'installations nucléaires aux accords de garanties de l'AIEA. En décembre 1998, la Chine a signé le Protocole additionnel à l'Accord de garanties de l'AIEA et achevé officiellement en mars 2002 les procédures légales internes nécessaires à son entrée en vigueur. La Chine est ainsi devenue le premier État doté d'armes nucléaires où le Protocole additionnel est entré en vigueur.
    وتشغل قضايا عدم الامتثال أعلى درجة في سلم أولوياتنا وهي تحتاج إلى معالجة مباشرة لأنها تؤثر على الجوهر الأســـــاسي لمعاهدة عــــــدم انتشار الأسلحة النووية ولا تزال تؤثر مباشرة على فرص إقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
  • Si quelqu'un met des clients dans Tritak, qu'ils le veuillent ou non, il est l'échelon immédiatement inférieur sur l'échelle de courtage.
    إن كان هُناك من يضع العملاء ،في "تريتاك"، سواء أرادواْ أم لا .فإنّه الدرجة التّالية في سلّم السمسرة
  • J'ai essayé de faire ça en bas dans la salle d'isolement, mais sur ce dernier escalier ...
    حاولت أن أنزله إلى غرفة العزل .....ولكن في آخر درجة من السلم
  • En outre, on y observait que la formation des agents douaniers était principalement axée sur les réfrigérants alors que les autres substances appauvrissant la couche d'ozone n'étaient abordées qu'en termes généraux et que les agents douaniers de rang subalterne qui étaient sur le « front » n'étaient généralement formés que sur le tas et ne bénéficiaient pas toujours des séminaires de formation.
    وعلاوة على ذلك، فقد أشار التقرير إلى أن تدريب موظفي الجمارك يركز في الأساس على سوائل التبريد، فيما يتم تناول المواد المستنفدة للأوزون الأخرى بشكل عام، وأن موظفي الجمارك في درجات السلم الوظيفي الأدنى والذين يكونون عادة في الخطوط الأمامية فيتم تدريبهم في الموقع فحسب، ولا يستفيدوا عادة من الحلقات الدراسية التدريبية.
  • 1.6 Beaucoup de femmes étant employées en bas de l'échelle comme travailleur occasionnel ou rémunéré à la journée, cette modification a un effet direct sur elles car elles se voient refuser des prestations auxquelles elles auraient eu droit si elles avaient été embauchées comme « personnel permanent ».
    1-6 ونظرا لوجود نساء كثيرات يعملن في الدرجات الدنيا من سلم العمل على أساس متقطع أو يومي، فإن هذا الوضع قد أثر بشكل مباشر عليهن، حيث أنه يحرمهن من استحقاقات كن سيحصلن عليها خلافا لذلك لو كان قد تم تعيينهن ”بصفة دائمة“.
  • L'interaction régulière entre les bureaux de pays et les différents bureaux intéressés se fait par l'intermédiaire des agents des bureaux régionaux, qui constituent un maillon important permettant de comprendre la performance du pays mais qui sont débordés de travail, ont un statut subalterne, et manquent souvent de ressources et de compétences techniques.
    ويجري التفاعل الروتيني بين المكاتب القطرية والمكاتب المعنية من خلال موظفين مختصين في المكاتب الإقليمية يشكلون جهة وصل مهمة لفهم الأداء القطري، غير أنهم يرزحون تحت عبء ثقيل من العمل ويقبعون في درجات صغرى من سلم الوظائف، وغالبا ما تعوزهم الموارد والمهارات الفنية.